ثقافة أوتاكو

يقول الناشر: "القرصنة أمر مقبول في الوقت الحالي".

إعلان

أكيرا كانايمحرر المانجا الناجحة "ملحمة فينلاند"شارك مؤخرًا أفكاره حول أهمية التبادل العالمي في صناعة المانجا والجدل حول القرصنة.

Pirataria

يرى كاناي أن التبادل العالمي أمر أساسي بالنسبة لوسيلة المانجا. في حين أن الإدارة في شركة كودانشا، الناشرة لسلسلة "فينلاند ساغا"، تعتقد أن انخفاض عدد الأطفال في اليابان وانكماش السوق المحلية هما سببان كافيان للتوسع الدولي، إلا أن كاناي لا يتفق مع هذا الرأي تمامًا.أعتقد أنه من العار التوسع في الخارج لمجرد أن السوق المحلية تتقلص."، علق كاناي.الوضع هو نفسه في جميع أنحاء العالم؛ فمعدل المواليد يتراجع بشكل عام، باستثناء أفريقيا والهند.“.

وبفضل التقدم في التكنولوجيا الرقمية، يعترف كاناي أنه أصبح من الأسهل بكثير الآن على الأشخاص في جميع أنحاء العالم الوصول إلى المانجا اليابانية.يسعدني أن الأشخاص الذين يجدون المانجا اليابانية مثيرة للاهتمام يتواصلون معنا أكثر فأكثر، وأن المعجبين يقرؤونها سواء كانوا يعيشون في البرازيل، أو القارة القطبية الجنوبية، أو التبت، أو كينيا.قال.

وفيما يتعلق بالقرصنة، يعترف كاناي بموقف مثير للجدل إلى حد ما.سيكون من الرائع لو لم يكتفوا بقراءة النسخ المقرصنة غير القانونية، بل دفعوا ثمنها زهيدًا أيضًا. لكن إذا لم يكن لديهم المال، وكانت النسخ المقرصنة كثيرة، فأعتقد أن القرصنة مقبولة حاليًا - قد أتعرض للقتل على يد أحد أعضاء المجلس لقول ذلك الآن."قال كاناي مازحا."أولاً، من المهم قراءة المانجايعتقد كاناي أنه فقط عندما تكون المانجا متاحة، يصبح من الممكن للمؤلفين من بلدان أخرى تقديم أعمالهم إلى الناشرين اليابانيين، مما يعزز التبادل الثقافي والإبداعي على نطاق أوسع.

ويخلص كاناي إلى أن التوسع في الأسواق الخارجية لا ينبغي أن يعتمد فقط على انكماش السوق اليابانية، بل على الرغبة في مشاركة المانجا والاستمتاع بها في مجتمع عالمي.فكرة أن الناشرين اليابانيين سيعانون من الفقر إذا لم يتوسعوا في الخارج فكرةٌ مُحزنة، ويجب التخلي عنها. الآن وقد أصبح من الممكن قراءة ورسم المانجا في الخارج، آمل أن ينمو مجتمع مُحبي المانجا، بغض النظر عن خلفياتهم أو دياناتهم..”

باختصار، يدافع أكيرا كاناي عن عولمة المانجا ليس بسبب الضرورة الاقتصادية، ولكن من أجل المتعة والتنوع الذي تجلبه لمجتمع المعجبين والمبدعين.

مصدر: شغف المانجا