ثقافة أوتاكو
تعود النسخة الجديدة من المعالج أخيرًا، ولكن ليس بالطريقة التي توقعتها!
إعلان
من بين عدد لا يحصى من امتيازات isekai الموجودة حاليًا، لا شك أن "إعادة إصدار المعالج (كايفوكو جوتسوشي نو ياريناوشي)" هو أحد تلك الأفلام التي اشتهرت بفضل استخدامها لنوع "الانتقام"، الذي لم يكن واسع الانتشار قبل عقد من الزمن. وعلى الرغم من أن الاستوديوهات تي إن كيه لقد تفوقوا بالتأكيد في إنتاج الأنمي المقتبس الذي تم بثه في شتاء 2021 (من يناير إلى مارس)سقطت الامتياز ببطء في طي النسيان حيث فقد المعجبون الأمل في تكملة.
ولكن يمكن أن تأتي الأهمية من أي مكان، وقد حظيت هذه الامتيازات مرة أخرى بالاهتمام بفضل ميم "Console Wars" المستمر. حتى يومنا هذا، لا تزال هناك منافسة بين لاعبي Xbox وPlayStation، وسارع أحد مستخدمي Twitter إلى مشاركة مشهد من "Redo of Healer" لتمثيل "تفوق لاعبي Xbox".
"لاعبو بلايستيشن، بينما يسرق لاعبو إكس بوكس بطاريات الأجهزة حتى يتمكنوا من الاستمرار في اللعب"، كتب المستخدم، باستخدام المشهد الذي أجبر فيه Keyaru Flare على التوسل إليه لاختراقها بقضيبه بدلاً من قضيب فولاذي ساخن.
عندما يسرق مستخدمو أجهزة إكس بوكس بطاريات الهزاز حتى يتمكنوا من الاستمرار في اللعب: pic.twitter.com/bn23f53kRH
– ريس (@Ris_Bluue) 16 يونيو 2024
لكن ما فاجأ أوتاكو أكثر لم يكن المشهد المذكور، بل حقيقة أنه تم دبلجته إلى الإسبانية!أتوسل إليك، أريد أن أشعر بقضيبك في داخلي! قضيبك الكبير والصلب، أرجوك أدخله في داخلي!متى دُبلج مسلسل كهذا إلى الإسبانية في إسبانيا؟ حسنًا، بعد مراجعة بعض المصادر، اكتشفنا أنه كان على منصة جونو بلاي من كان مسؤولاً عن دبلجة هذه السلسلة تحت عنوان "انتقام المعالج“.
ماذا؟! دبلجة إسبانية لـ "إعادة المعالج"؟ يا له من أمر مثير للاهتمام.#kaiyari_anime #redoofhealerpic.twitter.com/JScPPxQzMO
– Bullet NOX (@bullet_nox) 13 يناير 2024
يبدو أن اكتشاف المعجبين لهذه الدبلجة كان بمثابة مفاجأة حقيقية، لدرجة أن الميم "Sonyers Vs. Xboxers" تم إطلاقه في تعليقات المنشور. هل ستتمكن بعض المنصات، مثل Anime Onegai، أخيرًا من أخذ هذه السلسلة من HIDIVE وإعطائها العلاج الذي تستحقه؟
- “هل كان هذا الهراء مدبلجًا باللغة الإسبانية؟“.
- “ماذا بحق الجحيم، هل تم تسمية هذا؟“.
- “أنا لا أفهم اللغة، ولكنني أعرف ما يحدث.“.
- “يا إلهي، لقد كان الإسبان يصفون المواد الإباحية بأقوى لهجة ممكنة منذ ما قبل ولادة أي من والديك.“.
- “تم دبلجة الهنتاي، لا، لا أستطيع، الإحراج كبير جدًا.“.
- “هل هذه هي الترجمة الإنجليزية الرسمية لـ "إعادة المعالج"؟ لا يهمني.“.
- “لطالما تساءلت: هل هذا هنتاي أم أنمي عادي؟ لم أفهم.“.
- “لا أعتقد أنها رسمية حتى الآن، سأعرض مقطعًا آخر لأرى ما إذا كانت ليست دبلجة من أحد المعجبين.“.
- “الشيء المذهل هو أن هذه الأم، التي تبدو مثل الهنتاي أكثر من أي شيء آخر، لديها تمثيل صوتي.“.
مصدر: تغريد