Otaku Culture

Fans upset over AI voice acting

Advertisement

7In a surprising and controversial addition to the Amazon Prime Video catalog, the South Korean series “My Man is Cupid” has arrived with a Spanish dubbing that, according to fans, seems to have been done by artificial intelligence (AI). Suspicions arose due to the lack of dubbing credits in episodeswhich generated concern and speculation among viewers.

Dubbing voices lack emotion and expression, an aspect that did not go unnoticed by fans of the series. The lack of nuances in the interpretations and bad lip sync contributed to fans being almost certain that there was no adequate supervision in the process, reaffirming his suspicions about the use of AI for this dubbing.

Although there is no official confirmation from Amazon Prime Video or the studios responsible, the fan community is firm in their belief that the voice acting was done by an AI. This fact has sparked a debate about the future of dubbing in the entertainment industry.


The possibility of AI voiceovers spreading to other industries, such as anime, is a growing concern. Major platforms such as Crunchyroll are already experimenting with it. AI for subtitling animewhich raises the disturbing question: What's stopping you from applying the same technology to dubbing to save costs?

Implementing AI in voiceovers could have profound implications for the industry, affecting the quality of content and the employment of voice actors. While some argue that the technology could make international productions more accessible, others fear that the lack of humanity and authenticity in AI-generated voices could harm the viewer experience and devalue artistic work.

This situation with “My Man is Cupid” on Amazon Prime Video could be just the beginning of a significant change in the way we consume audiovisual content. The industry must find a balance between technological innovation and preserving quality and authenticity in its productions.

Source: Twitter