Otaku Culture
Latinos upset with the new dub of Ranma 1/2
Advertisement
The long-awaited remake of the classic anime “Rating 1/2“, produced by the renowned studio MAPwill be released on October 5th in Japan, and Netflix has already revealed the Latin-Spanish dubbing casttriggering a wave of reactions among fans. Unlike the original 90s series, where the voices became a symbol of an entire generation, this new version opted for a mostly new castwhich generated controversy.
Elliot Leguízamo will voice Ranma Saotome in his male form, and Alicia Velez will do the same with the female version of the character, replacing Carlos Hugo Hidalgo and Irma Carmonawho brought Ranma to life in the original version. However, Rossy Aguirre as Akane Tendo, Bard Miranda as Soun Tendo, and Mayra Arellano and Kasumi Tendo are the only members of the original cast who will reprise their characters, a fact that has not been enough to appease critics.
The revelation of the new dubbing cast It didn't take long to attract criticism of the most nostalgic followers. The community expressed its discontent, especially because much of the original cast was willing to reprise their roles in this new adaptation. However, the decision to recast most of the characters left many perplexed.
Fan comments were quick to arrive and opinions were mixed:
- «Akane's voice… sounds strange».
- «What a horrible dubbing, the same generic voices as always, the same dubbing 'actors' who don't even try to modulate their voices... as always, it's better to watch in the original language. It seems like the 'actors' are reading the script into a microphone and that's it, no emotion.».
- «Wow, for those who complain if they bring the originals 'oh they look old' if they bring a new cast 'oh they look boring, they look like AI' wow!! No chili suits them, they don't suck and they don't know dubbing and they are acting like experts, they touch the grass».
- «The dubbing was very poorly directed, all the voices sound forced and even generic, not to mention speaking! I'll watch it in its original language with subtitles.».
- «What the hell did they do with their original voices???? ONE THING THEY HAD TO DO: BRING BACK THE MAIN VOICES. I'VE BEEN BEGGING FOR THIS MY WHOLE LIFE, and all that's left is my poor Akane».
- «But what a horrible voice they gave Akane, it can't be. I wouldn't be surprised if it was Candiani's work.».
- «The voices are fucking me! It's not Ranma and Akane. We'll have to watch it in Japanese, because they have the original cast there.».
- «Latino otaku tend to get very upset about voice actor changes, and while it's understandable to change an anime like Ranma 1/2 that's been off the air for almost 20 years, Akane's new voice isn't very convincing.».
- «In the trailer, the dubbing is done faster, and it will definitely be much better in the anime. I don't mind the original actors being missing. These new ones are enough for me. Besides, I've never seen Ranma 1/2 in Japanese, so this will be a good opportunity to do so, and then I'll see it dubbed.».
- «If Akane's voice actress didn't sound the same anymore, they would have looked for a new voice that would make us believe she was a teenager, after all, most of them have a new voice.».
- «I'm not convinced by Ranma's new voices; they lack the energy and character that Carlos Hugo Hidalgo and Irma Carmona gave him. I like Rossy Aguirre, but I think he needs better direction. I hope the original voices return, and I hope they don't switch to Happosai.».
- «Well... it's not so bad, I like the new voices. The wait is becoming eternal.».
- «In the end, people disagree. No one wants the classic voices or the new ones. Don't overdo the dubbing; it's not like they're using talent for attention. Let's be more responsible when giving feedback to a medium, company, or service.».
- «Let's pretend this is a surprise and that they definitely didn't leak the anime before it was even announced.».
- «Oh, come on, don't fuck with me... you're telling me they bring Rossy Aguirre as Akane but don't bring Carlos Hugo Hidalgo as Ranma, being currently active? Pffff... fall».
- «You might ask, why didn't they call Carlos Hugo Hidalgo for Ranma? I wanted to see him in his original role.».
- «And if the voice is this, and if the opening, this, that. If you want the 'original voices' so badly, watch the classic series, it still exists. This is a different product, even though the original voices have been preserved in Japanese, everyone already does the exquisite ones.».
- «This dub, except for one voice, reeks of horror. Didn't they really make an effort to find more original voices?».
- «The voices seem a little strange, but since it's an intro, I assume it was rushed and the voices aren't very polished. Even so, I don't dislike them at all. I'll wait for the first few chapters. I can't wait to see Ranma 1/2.».
- «I think Hugo's voice as Ranma was missing. At least the main couple should have been the same as in the past, just like the Japanese call for veterans. I think the same should have been done in the translation. The voice mismatch is very noticeable; it doesn't even sound the same in age, young and old voices.».
- «Just for that I was going to pay Netflix, but if only Akane is the original voice, I think it's better not to pay anything, I prefer to watch the previous series».
- «Akane's voice actress, Rossy Aguirre, shouldn't have played her again, her voice already sounds very worn and forced, the best thing would be to pass the baton to a new actress, she was already the voice of a generation and we are very grateful to her, but times change.».
- «I want the original voices back, and I appreciate Rossy Aguirre's return, but it seems strange in this trailer. But I would much rather hear most of the voices I heard as a child again.».
- «It sounds different from the previous version, I don't dislike it but Akane's voice sounds weird, I hope it sounds better in the chapters».
- «As scary as the dubbing is, the good thing is that unlike the original series, we will now have the option to watch it in its original language and without fillers.».
- «It's good that they're going to subtitle it because today's voice actors leave a lot to be desired in general.».
The remake of “Ranma 1/2” created great expectations and also a good dose of nostalgia among fans of the classic series. While some fans are willing to give the new voices a chance, others choose to relive the magic of the original series, where each voice marked an era. We'll just have to wait until the premiere to see if the dubbed version can capture the essence so many fondly remember.
Source: Official Twitter Account
You may also like

Where to watch dramas online for free? Find out here!
Check out the best apps to watch dramas online for free, with subtitles and no subscription required. Binge-watch your favorites without paying a dime!
Keep Reading