Pokémon estuvo una vez más en la mira de muchos, pues en redes sociales como Twitter/X se compartió un curioso clip de la serie en su doblaje francés en el que se Pokémon tipo de agua, Estrella, aparece de una forma excesivamente "fantástica". Por supuesto, este hecho sorprendió a muchos, y junto con sus comentarios, más de uno lloró por lo cómico que era el doblaje, incluso comparándolo con las animaciones de tipo H.
El doblaje francés de Starmie en Pokémon causa polémica en redes sociales

Este tipo de situaciones son muy comunes en el doblaje de series de televisión, y a lo largo de los años, se han dado casos en los que, con circunstancias argumentales ajenas a "Rikolino", actores de doblaje de todo el mundo han añadido sus propios detalles personales, un toque regional y un toque exagerado. Esto suele hacerse para romper el hielo sutilmente en una escena aburrida, rellenar pausas incómodas en el diálogo, enfatizar situaciones cómicas para el público o simplemente para crear una curiosa confusión sin ninguna explicación.
Este es el caso de Estrella de Pokémon en el doblaje francés del episodio 93 (Bye Bye Psyduck o Goodbye, Psyduck) en el que Marina, la entrenadora acuática del Archipiélago Naranja, trae a su Pokémon Para que junto con el Golduck de Misty pudieran rescatar a los demás secuestrados por el Equipo Rocket. Pero cuando apareció, Estrella (Staross en francés) sorprende a todos con su voz de doblaje que recuerda a una escena que nada tiene que ver con una serie originalmente pensada para otro público.
Y es en un salto temporal a la batalla que mantiene con el Golduck de Misty que, de nuevo, empieza a emitir estos sonidos mientras se lanza y lanza su habilidad de ataque "Burbujas", haciéndolo con mucho más esfuerzo. Así, la situación pasó de ser una batalla simple pero crucial a volverse totalmente hilarante y cómica para quienes la ven de repente sin saber por qué suena así.

El momento anecdótico y divertido fue compartido por el usuario @Charilord de la red social Twitter/X Acumulando cientos de comentarios de todo tipo, siempre aludiendo a este curioso hecho. Algunos de ellos son: "No quiero imaginarme cuando uso un chorro de agua..."; "Tiene que ser una broma"; "Imagínate si la batalla fuera contra Vaporeon"; "Tendré que ver la serie en francés, dice XD"; entre muchos otros. Además, otros aprovecharon la oportunidad para compararlo con el anime de tipo H, donde este tipo de sonidos son mucho más frecuentes, lo que provocó uno de los momentos más virales del anime. Pokémon de los últimos tiempos.
Para los que no lo saben Pokémon es una franquicia de medios que originalmente comenzó su viaje con el videojuego de rol de la compañía. Fanático de los juegos y distribuido por Nintendo Su inmensa popularidad se extendió a otros medios, como series de anime, películas, manga, juegos de cartas y merchandising, entre otros, alcanzando reconocimiento mundial. La serie de anime, una historia paralela al videojuego original, se estrenó en 1997 y continúa en emisión hasta la fecha, con una nueva temporada estrenada el año pasado.

©2024 Pokémon. ©1995 – 2024 Nintendo/Creatures Inc./GAME FREAK inc. TM,®Nintendo